南洋理工大學翻譯與傳譯碩士(Master of Arts in Translation and Interpretation ),現(xiàn)已開放2024年春季入學(1月入學)申請,2023年7月31日截止申請!
下面,跟著學姐一起來看看NTU翻譯與傳譯碩士春季入學的具體申請內(nèi)容吧。
M.A.
(Translation and Interpretation)
MTI課程由南洋理工大學于2016年推出,是新加坡和東南亞首個以英語和中文為重點的碩士學位課程。該課程旨在為學生提供兩種語言之間高標準的筆譯和口譯專業(yè)培訓,使他們對相關領域的前沿理論有足夠的了解,并幫助他們對不同社會和文化背景下的理論和實踐有透徹的理解。
MTI計劃的目標是,其畢業(yè)生將做好充分準備,在公共和私營部門提供高度專業(yè)的服務以及提高新加坡和亞太地區(qū)翻譯相關專業(yè)的整體熟練程度方面發(fā)揮主導作用。
本科學位以上
1.5年學制
33,364 新元(不含消費稅)
雅思不低于6.5(6.0)
托福不低于90
NTU翻譯與傳譯碩士現(xiàn)已開放2024年春季入學申請
申請截止時間:2023年7月31日
學生可以選擇在最短1.5年的候選人資格或最長2.5年的候選人資格內(nèi)完成課程。在給定的候選資格中,學生必須完成 5 門核心課程、4 至 5 門選修課程、4 門沉浸式課程以及一篇論文或頂點項目。
核心課程(12學分):
? 翻譯理論
? 口譯概論
? 翻譯技術
? 專業(yè)翻譯IV(科學、技術和醫(yī)學)
? 英漢對比分析與翻譯
選修課程(12學分):
? 專業(yè)翻譯 I (文學)
? 連貫、批判和創(chuàng)意寫作
? 視聽翻譯
? 跨文化交際、營銷和創(chuàng)譯
? 翻譯中的雙語與多語
? 筆譯與口譯專業(yè)問題及進階科目
? 模擬會議
? 雙語、跨文化交際與翻譯
? 創(chuàng)意寫作與文學翻譯
? 社區(qū)筆譯與口譯
? 口譯員的工作記憶和雙語溝通技巧
? 本地化和翻譯項目管理
? 社會文化語言學與翻譯
? 筆譯與口譯研究高級科目
? 解釋模式
? 交替?zhèn)髯g I
? 交替?zhèn)髯g II
? 專業(yè)翻譯:法律與機構
幾何留學APP
2403個學校
10300個專業(yè)
3117個錄取案例
8697份錄取報告